√js3777登录入口

您现在的位置:海峡网>新闻中心>海峡见闻>见多识广
分享

仔细阅读部分:

46-50 (Sleeplessness)

46.C They are deeply impressed by Danielle Steel’s daily work schedule.

47.A She could serve as an example of industriousness.

48. A They are questionable.

49.C It may symbolise one's importance and success.

50.BThe general public should not be encouragedto follow it.

51-55 (Organic farming)

51.B Organic farming may be exploited to solve the global food problem.

52. D It is not that productive.

53. C Inequality in food distribution.

54. B It is not conducive to sustainable development.

55. D (Organic farming does long-term good to the ecosys-tem.

翻译部分:

《水浒传》(WaterMargin)是中国文学四大经典小说之一。这部小说基于历史人物宋江及其伙伴反抗封建帝王的故事,数百年来一直深受中国读者的喜爱。

毫不夸张地说,几乎每个中国人都熟悉小说中的一些主要人物。这部小说中的精彩故事在茶馆、戏剧舞台、广播电视、电影屏幕和无数家庭中反复讲述。事实上,这部小说的影响已经远远超出了国界。越来越多的外国读者也感到这部小说里的故事生动感人趣味盎然。

Water Margin, one of the four classic novels in the Chinese literature, is based on the stories of the historical figures of Song Jiang and his partners, who rebelled against the feudal emperor, and has been popular among the Chinese readers for hundreds of years.

It is no exaggeration to say that almost every single Chinese is familiar with some of the major characters in the book as its splendid stories are repeatedly told in tea houses, on the- atrical stages, by radio and television, and on film screens. In fact, its influence has been far beyond the national boundary as more and more foreign readers are touched and intrigued by the stories of the novel.

责任编辑:肖舒

       特别声明:本网登载内容出于更直观传递信息之目的。该内容版权归原作者所有,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如该内容涉及任何第三方合法权利,请及时与ts@hxnews.com联系或者请点击右侧投诉按钮,我们会及时反馈并处理完毕。

最新见多识广 频道推荐
进入新闻频道新闻推荐
“福农优品·我在家乡等你来”乡约福建
进入图片频道最新图文
进入视频频道最新视频
一周热点新闻
下载海湃客户端
关注海峡网微信